Part 2

AI 文字應用

每天都用得上的 AI

📌 本頁重點

為什麼先學文字

這堂課看起來最不「AI」— 沒有酷炫的生圖、沒有會動的影片。但如果只能學一件事,應該是這件事:醫療人員實際用 AI 最頻繁的地方,是文字工作,不是圖像或影片

潤一段病摘、寫一張衛教單、翻一段英文摘要 — 這些事每天都在發生,而且用 AI 處理只需要打字,不用學任何介面、不用等生成時間。

🔁 最高頻

文書工作、衛教文案、文獻閱讀幾乎天天都要做,比生圖生影片的需求頻率高得多。

🚪 零門檻

不用學工具介面、不用等待生成,打開對話框打字就能開始,是進入 AI 世界摩擦力最小的一步。

⚡ 馬上有感

把一段生硬的醫囑丟給 AI,幾秒後拿回一段病人看得懂的說明 — 效益立刻感受得到。


三大對話工具

ChatGPT、Claude、Gemini 是目前最主流的三個對話式 AI,免費版都能滿足日常文字需求。

📅 資訊更新於 2026 年 7 月 — 各家免費額度規則變動頻繁(依訊息則數、時間窗、功能而定),實際使用以官方公告為準。

入門首選 ChatGPT ↗
優點
  • 介面最直覺、中文表現好
  • 通才型,什麼任務都能上手
  • 能生圖、能語音對話
缺點
  • 免費版有訊息則數限制,用量大時會自動降級成較輕量的模型
  • 長文件偶爾會遺漏細節
免費版採「一段時間內限量、之後重置」的機制,額度會隨系統流量浮動。日常對話、寫初稿基本夠用。
長文首選 Claude ↗
優點
  • 長文分析、寫作品質最強
  • 語氣拿捏細膩,適合正式文書
  • 閱讀長篇文獻表現穩定
缺點
  • 免費版採滾動時間窗限制,實際則數依對話長度與複雜度浮動
  • 不支援生圖
免費版只開放部分模型(旗艦模型通常保留給付費方案)。整理文獻、潤稿、寫正式文書時特別好用。
額度最寬鬆 Gemini ↗
優點
  • 有 Google 帳號就能用,免費額度相對大方
  • 能整合搜尋,抓得到較新的資訊
缺點
  • 中文寫作語氣略遜於前兩者
  • 進階功能(如深度研究)在免費版限制較嚴
免費版每隔幾小時重置一次額度,升級付費方案可以拿到倍數提升。需要頻繁使用又想省錢時考慮它。
入門任選一個就好。三者的免費版都能應付日常文字工作,差異主要在細節表現,不是能不能用。真正決定輸出品質的,是下一節要講的「對話技巧」,不是你選哪一家。

對話四原則

對話四原則就像開會診單 — 寫清楚病史、問題、想要對方回答什麼,會診品質才會好。丟一句「這病人怎麼了」給會診醫師,得到的回覆一定籠統;AI 也一樣。
① 給角色

你是一位衛教護理師…

讓 AI 用對的專業水準和語氣回答,不是萬用客服的語調

② 給背景

對象是 65 歲以上的糖尿病患者…

告訴 AI 讀者/情境是誰,內容才會對症下藥

③ 給格式

用列點呈現,300 字以內,語氣溫和不說教…

指定列點/表格、字數、語氣,省去來回修改

④ 迭代追問

再更口語一點、把第三點刪掉…

第一次不滿意就繼續在同一個對話裡改,不要重開新對話

Before / After 對照

Before(沒有四原則)

「幫我寫一份糖尿病衛教」

AI 只能猜對象、猜格式、猜長度,結果通常太籠統、太長,還要大改。

After(套用四原則)

「你是衛教護理師,對象是 65 歲以上糖尿病患者,用列點呈現、300 字以內、語氣溫和。主題:血糖機使用步驟。」

角色、背景、格式一次到位,第一版通常就能直接用或小改即可。

四個原則不用每次都寫滿。最容易被忽略、卻最有效的是迭代追問 — 大部分人第一次結果不滿意就放棄或重新打一長串,其實只要接著說「再短一點」「換個語氣」就好,AI 會記得前面的內容。

Prompt 模板庫

四個最常用的醫療文字場景模板,複製後填入你的內容即可使用。

① 衛教文案生成
你是一位衛教護理師,請根據以下需求撰寫衛教文案: 主題:[例如:糖尿病足部護理] 對象:[例如:65 歲以上第二型糖尿病患者] 閱讀程度:[例如:國中程度,避免專業術語] 字數:[例如:300 字以內] 格式:列點呈現,附一句溫馨提醒收尾
② 醫囑/檢查說明白話化
請把以下醫療專業說明,翻譯成病人和家屬聽得懂的白話文,保留關鍵資訊(例如需要禁食、需要停藥的項目),但拿掉不必要的術語: [貼上原始的醫囑或檢查說明文字] 要求:用口語化的句子、避免專有名詞、必要時用比喻解釋,最後列出「病人需要注意的 3 件事」。
③ 英文文獻快速摘要
請閱讀以下論文摘要(Abstract),用中文整理成結構化重點: [貼上英文 Abstract] 請包含: 1. 研究目的(1-2 句) 2. 研究方法(1-2 句) 3. 主要發現(條列 3-5 點) 4. 臨床意義/對實務的影響(1-2 句) 5. 研究限制(如摘要有提及) 專業術語保留英文原文,並附上中文翻譯。 只根據我貼上的 Abstract 整理;摘要沒有提到的數據、限制或結論請標示「未提及」,不要自行補充。
④ 行政文書草稿
請幫我草擬一份[公文/簽呈/會議通知],內容重點如下: 主旨:[一句話說明這份文件要做什麼] 對象:[收文單位或對象] 重點內容:[條列你想傳達的重點,2-5 點] 語氣:正式、簡潔,符合機關公文慣例 格式:[例如:主旨/說明/辦法三段式,或會議通知需要的時間地點欄位]

翻譯與文獻閱讀

處理整篇英文文獻時,AI 可以省下大量時間,但用法跟隨手翻譯一句話不一樣。

  1. 先摘要,再決定要不要讀全文 — 貼 Abstract 讓 AI 整理重點,判斷這篇是否值得花時間細讀
  2. 術語對照一起要 — 請 AI 保留專業術語的英文原文,並附中文翻譯,避免翻譯腔取代原本精確的用詞
  3. 方法與結果分開處理 — 統計方法、研究設計的細節容易在摘要式翻譯中被簡化,需要時單獨請 AI 逐段解釋
  4. 摘要仍需對照原文 — AI 整理的重點是幫助你快速抓方向,正式引用、寫入病歷或投稿前,一定要回頭核對原文
如果要一次處理多篇文獻(例如寫文獻回顧、找一整個主題的相關研究),單篇貼上對話框的做法會很沒效率。番外篇的 NotebookLM 教學 更適合這種場景 — 一次匯入多篇 PDF,讓 AI 跨文獻比較、附來源引用。

使用前必讀

⚠️ 病人可識別資訊一律不可貼入 AI

姓名、病歷號、身分證字號、確切生日、住址、罕見病況組合等任何可能反推出病人身分的資訊,都不能貼進公開的 AI 對話框。要用真實案例練習,先去識別化。完整規範請見 Part 3 — AI 安全與隱私

速記口訣,動手前先問三件事:有沒有病人資料?會不會給病人看?我能不能負責?

AI 生成的內容一定要人工核對,尤其是數字、劑量、日期、引用來源這類細節。AI 對語氣和結構的掌握通常很好,但對精確數值的可靠度不如人工核對 — 衛教單上寫錯一個劑量單位,後果不是排版問題。
🎯 現在就做(5 分鐘):挑一份你寫過的衛教說明或注意事項(先確認不含病人資訊),用上面「白話化」的模板請 AI 改寫成 65 歲長者聽得懂的版本。數一數它換掉了哪些詞 — 那些就是你平常不自覺在用的術語。