番外・瀏覽器工具

Chrome Skills

網頁版的 AI 快捷鍵 — 好用的 Prompt 存一次,打斜線一鍵叫出

📌 本頁重點

Chrome Skills 是什麼

Chrome Skills 是 Google 在 2026 年 4 月推出的 Gemini in Chrome 新功能。簡單說,它把你常打的一段提示詞存成一個「技能」,之後在 Chrome 側邊欄的對話框打一個斜線(/),選一下就能叫出來用 — 不用每次重打,也不用把 Prompt 存在別的地方複製貼上。

Chrome Skills 就像病房裡的「醫囑套餐(order set)」— 一組常一起開的醫囑(術後、發燒、輸液)先存成範本,下次一鍵套用,不用一條一條重打。差別只在這裡套用的是「你常對 AI 講的那段話」。

它最關鍵、也最容易被忽略的特色是:Skill 綁定你「當前正在看的網頁」,還能一起帶上你選取的其他分頁。所以它不是通用聊天機器人 — 它是專門用來「拿眼前這個網頁當材料」做事的工具。你在讀一篇論文、一份指引、一封信、一個藥物頁面時,一鍵叫出 Skill,它就針對這一頁的內容幫你做事。

📌 存一次,到處用

提示詞存成 Skill 後,登入同一個 Google 帳號的所有 Chrome 桌機版都會自動同步 — 家裡、醫院、研究室三台電腦共用同一套。

🌐 綁定網頁

Skill 執行時會讀取你當前分頁(以及你另外選取的分頁)的內容當上下文,最適合「這一頁在講什麼、幫我整理一下」這類任務。

🆓 免費、免訂閱

登入 Google 帳號就能用,不需要 Google AI Pro 或任何付費方案。桌機版限定(Windows/Mac/ChromeOS)。

🗂️ 內建範本庫

網址列輸入 chrome://skills/browse 有 Google 提供的現成 Skills(學習、研究、寫作等分類),可以直接拿來改。注意:這個範本瀏覽頁需要把 Chrome 切成英文介面才打得開 — 但存好的 Skills 在繁體中文介面下照樣能用,語言限制只卡在「瀏覽官方範本庫」這一頁。


和 Prompt 產生器、Agent 差在哪

本站有三個關於「怎麼跟 AI 講話、讓 AI 做事」的工具,很容易搞混。一句話分清楚:Prompt 產生器幫你「組」出好句子,Chrome Skills 幫你把好句子「存成快捷鍵」,Agent 則是讓 AI 自己「動手做」一連串步驟。

 Prompt 產生器Chrome Skills(本頁)AI Agent(Part 7)
一句話幫你「組」出一段好 Prompt把常用 Prompt 存成「網頁快捷鍵」讓 AI 自己「動手做」多步任務
在哪用本站網頁,複製去任何 AIChrome 側邊欄,綁當前網頁專用 App/工具環境
吃什麼上下文無,純文字組裝你正在看的網頁+選取的分頁你給的檔案、工具、系統權限
上手門檻最低低(開個開關就能用)中高
什麼時候用 Chrome Skills 最順手?當你的任務是「針對眼前這個網頁做點事」 — 讀論文摘要、整理指引重點、把英文頁面翻成繁中、把某頁內容改寫成衛教說明、在 Gmail 裡草擬回信。這些任務的「材料」就是你正在看的那一頁,Chrome Skills 綁定網頁的特性剛好對上。反過來,如果任務不需要拿網頁當材料(單純問問題、生一張圖),用一般的 ChatGPT/Gemini 就好,不必特地開 Skill。

用之前的隱私三關

🔒 3 秒安全檢查(這一關比操作更重要)

這個網頁上有沒有病人資料?我按下 Skill,等於把「當前這一頁的內容」送給 Google 的 Gemini 處理。

Chrome Skills 讀取的是你眼前分頁的內容 — 如果你螢幕上開著病歷系統、檢驗報告、含姓名病歷號的 email,一按 Skill 就是把這些資料上傳。凡是可辨識到特定病人的畫面,一律不要在上面執行 Skill。先把畫面切到不含病人資料的頁面(論文、指引、去識別化的內容)再用。搞不清楚界線在哪,先回 Part 3 — AI 安全與隱私 補一下 — 這正是為什麼安全課要先上。


怎麼開啟

📅 操作步驟更新於 2026 年 7 月 — 此功能仍在分批推送、位於實驗性設定區,選項位置未來可能變動,以你 Chrome 實際顯示為準。

Step 1 打開實驗性設定

在 Chrome 網址列輸入 chrome://flags 後按 Enter。這是 Chrome 的實驗功能開關頁。

Step 2 搜尋 Skills 並開啟

頁面最上方的搜尋框輸入 skills,找到 Skills 這一項,把右側的狀態從 Default 改成 Enabled

Step 3 重新啟動瀏覽器

改完後右下角會彈出藍色的 Relaunch 按鈕,點它讓 Chrome 重開,設定才會生效。(重開前記得存好正在編輯的網頁內容。)

沒看到 Skills 或叫不出來?這功能推出初期只支援「英文(美國)」介面,之後分批放寬。2026 年 7 月實測繁體中文介面的 Chrome 已經可以使用;若你的 Chrome 還是找不到 Skills,代表分批推送還沒輪到你 — 過一陣子再試,或暫時把 Chrome 語言切成 English (US) 走一次。功能只在桌機版,手機版 Chrome 沒有。

怎麼存、怎麼叫出來

第一步:叫出 Gemini 側邊欄

Chrome Skills 住在 Chrome 內建的 Gemini 側邊欄裡,先把它叫出來。請先把 Chrome 更新到最新版,然後兩種方式擇一:

  • 右上角的彩色星形圖示「問問 Gemini」 — 更新到最新版後,Chrome 右上角工具列會出現這個圖示,點一下就打開側邊欄。
  • 或從右上角「⋮」三個點選單,找到並開啟 Chrome 內建的 Gemini。

把一段 Prompt 存成 Skill

  1. 打開 Chrome 側邊欄的 Gemini,像平常一樣打一段你常用的指令(例如下面那些醫療 Skills),讓它跑一次。
  2. 在對話紀錄框的左側找到閃電符號「儲存為技能」的選項。(若你已經在用某個 Skill,也可以在這裡找到筆形符號「編輯文字」,點進去修改這個 Skill 的細節。)
  3. 幫這個 Skill 取名字、配一個 emoji(方便之後一眼認出),存檔完成。

之後怎麼一鍵叫出來

  • 在 Gemini 對話框打一個斜線 /,你存過的 Skills 會立刻列出來,選一個就執行。
  • 或直接打 / 加上 Skill 名稱,快速定位。
  • 執行時,Skill 會針對你當前正在看的網頁作用;需要一次處理多頁時,先選取要納入的分頁再執行。
  • Skills 隨時可以回去編輯提示詞,改完自動同步到同帳號的其他桌機。
記住兩個符號的分工 — 一個管「怎麼做」,一個管「在哪裡」:
  • / 下達動作指令(怎麼做)— 叫出你存的 Skill,執行那一段提示詞。
  • @ 連結資料來源(在哪裡)— 指定要 Gemini 參考的來源。

醫療人員實用 Skills 範本

下面九個 Skills 是照醫療人員日常在瀏覽器裡真的會做的事整理的 — 讀文獻、查藥、看指引、回信、做衛教。每一段都可以直接複製,貼進 Gemini 跑一次、再「Save as Skill」存起來。取名時建議連 emoji 一起(例:📄 論文速讀),之後打 / 最好找。

用法共通原則:這些 Skills 都是設計成「作用在你當前開著的網頁」。執行前先確認你正停在正確的那一頁(論文頁、藥物頁、指引頁、信件頁),而且畫面上沒有病人資料(見上方隱私三關)。

📚 讀文獻用(停在論文或摘要頁執行)

📄 論文速讀
請根據我目前開啟的這個網頁(一篇醫學論文或摘要),用繁體中文整理成: 1. 一句話結論(這篇在講什麼、發現了什麼) 2. 研究設計與樣本數 3. 主要結果(含關鍵數據與統計顯著性) 4. 臨床意義(對我的臨床工作有什麼影響) 5. 侷限與注意事項 請條列、精簡,專有名詞保留英文原文。只根據頁面內容,頁面沒寫的不要自行補充。
🔬 PICO 拆解
請把目前這個網頁的研究,用繁體中文拆成 PICO 四要素: - P 病人族群/收案條件 - I 介入措施 - C 對照組 - O 主要與次要 outcome 最後補一行:這個研究能回答哪一類臨床問題,還缺什麼資訊。只根據頁面內容作答。
🧐 批判性閱讀
請以實證醫學的角度,用繁體中文評讀目前這個網頁的研究: - 研究設計屬於哪個證據等級 - 可能存在的偏差(selection/performance/detection/attrition bias) - 樣本數與統計檢定力是否足夠 - 結論有沒有過度推論,是否揭露利益衝突 最後給我 3 個「引用這篇之前該存疑的地方」。只根據頁面內容評讀,不要臆測頁面沒有的資訊。

💊 查藥、看指引用(停在藥物或指引頁執行)

💊 用藥重點抽取
請根據目前這個藥物資訊頁面,用繁體中文整理成表格,欄位包含:適應症、成人常用劑量、腎/肝功能調整、主要禁忌、重大交互作用、常見副作用。 只擷取頁面上實際寫的內容;頁面沒有提到的欄位請標「頁面未提及」,絕對不要自行補充、推測或引用頁面以外的資料。
📋 指引轉行動清單
請把目前這個臨床指引頁面,用繁體中文整理成一份「可執行的臨床行動清單」:把建議事項轉成我在門診/病房可以照做的具體步驟,每條後面標註建議強度與證據等級(如果頁面有寫)。 頁面沒有明確寫出的部分不要自己補。最後列出「頁面中我需要再查證或與上級討論的模糊處」。

✉️ 溝通、翻譯用

✉️ 專業回信草稿(停在信件頁執行,先確認無病人資料)
請根據目前這封信的內容,用繁體中文(正式但親切的醫療專業語氣)幫我草擬一則回信。 先條列「這封信在問什麼/要什麼」,再寫回信草稿。不要替我做任何醫療決定或給出臨床承諾;需要我親自填寫或確認的地方,用___標示出來。
🌐 醫學翻譯(繁中)
請把目前這個網頁的內容翻成繁體中文(使用台灣醫學慣用語)。 規則:專有名詞、藥名、基因與檢驗縮寫保留英文原文,並在後面用括號附上中文;所有數字、單位、劑量、統計數值一律原樣保留,不要改動或簡化任何臨床數據。

🗣️ 做衛教用

🗣️ 轉成民眾衛教版
請把目前這個網頁的醫療內容,改寫成台灣一般民眾看得懂的衛教說明(繁體中文,約國中程度)。 用生活化的比喻、避免專業術語(必須用到時附一句白話解釋),分成四段:「這是什麼/為什麼重要/我該怎麼做/什麼情況要就醫」。語氣親切、不恐嚇、不誇大療效,不編造頁面沒有的數據或建議。

⚠️ 衛教改寫最容易踩線:這個 Skill 吃的是「網頁上的內容」。改寫前務必再確認頁面上沒有任何可辨識病人的資訊 — 做衛教是為了給民眾看,不是把某位病人的病歷變好懂。

⚖️ 跨分頁比較用(Chrome Skills 的獨門絕活)

⚖️ 跨分頁比較
我已經開了多個分頁(不同的指引/藥物/研究)。請用繁體中文做成對照表,逐項比較它們的差異(例如:適應症、劑量、建議事項、證據等級或主要結論),最後用一段話總結它們之間最主要的分歧點。 只根據我選取的這些分頁內容,不要引用分頁以外的資料。
為什麼這招只有 Chrome Skills 做得順:一般 AI 聊天你得把每一頁內容複製貼上,跨三四篇很快就亂。Chrome Skills 直接讀你選取的分頁,比較兩份指引、兩種藥、幾篇研究的差異,是它綁定網頁特性最有價值的用法。
怎麼選分頁:點選輸入框左側的加號,在「新增分頁」處勾選想要列入比較的分頁即可。

使用限制與注意

🧪 還在實驗階段

透過 chrome://flags 開啟,代表它還是實驗功能 — 介面、選項位置、甚至開關名稱之後都可能變動。教學步驟以你 Chrome 當下顯示為準。

💻 只有桌機版

Windows/Mac/ChromeOS 的 Chrome 才有,手機/平板版沒有。Skills 會在同帳號的桌機之間同步。

🔒 會讀網頁內容

Skill 執行等於把當前頁面內容送給 Gemini。病人資料、含個資的畫面一律不要在上面執行 — 這條沒有例外。

🙅 它不會「動手做」

Chrome Skills 是「一鍵套用一段提示詞」,不像 Agent 會自己操作多步驟、跨工具完成任務。需要 AI 替你執行一連串動作,那是 Part 7 的範疇。

先驗證,再信任:AI 整理的重點、抽取的劑量、翻譯的數據,都可能出錯或漏抓。要用在臨床決策或衛教文件上的內容,務必回原網頁逐項核對 — Skill 幫你省的是打字和整理的時間,不是核對的責任。
🎯 現在就做(5 分鐘):照上面 Step 1-3 開啟 Skills,隨便找一篇今天想讀的論文摘要頁,把「📄 論文速讀」那段貼進 Gemini 跑一次,然後按「Save as Skill」存起來。下次再讀論文,打 / 就有 — 你的第一個 AI 快捷鍵就完成了。